The Great Gatsby
2012年3月7日 日常村上春樹 曰く・・・
「もしこれまでの人生で巡り会ったもっとも重要な本を三冊あげろといわれたら考えるまでもなく、この『グレート・ギャツピー』と『カラマーゾフの兄弟』とチャンドラーの『ロング・グッドバイ』である」と。
でも僕がそういう発言をすると、困った顔をする人が多いことも確かである。「『グレート・ギャツピー』って読みましたけど、あれって村上さんが言うように、そんなにすごい作品なんですかね?」と口にする人も少なからずいる。僕にはそれがよくわからない。ちょっと待ってください。『グレート・ギャツピー』がすごい作品じゃなくて、他の何がいったい「すごい作品」なんですか・・・、とつい詰寄りたくもなってくる。
しかしその一方でまた、そういうことを口にする人の心情もわからないでもない。『グレート・ギャツピー』はすべての情念や感情がきわめて精緻に、そして多義的に言語化された文学作品であり、英語で一行一行丁寧に読んでいかないことにはその素晴らしさが十全に理解できない、ところもあるからだ。・・・原文で読むのがいいのだが・・・ところがこの原文がまた一筋縄ではいかない。
『グレート・ギャツピー』という小説は、これまで日本の読者に正当に評価されてこなかったのではないか・・・だから僕が訳したのだ!と言うような趣旨のことを「あとがき」に書かれている。
「もしこれまでの人生で巡り会ったもっとも重要な本を三冊あげろといわれたら考えるまでもなく、この『グレート・ギャツピー』と『カラマーゾフの兄弟』とチャンドラーの『ロング・グッドバイ』である」と。
でも僕がそういう発言をすると、困った顔をする人が多いことも確かである。「『グレート・ギャツピー』って読みましたけど、あれって村上さんが言うように、そんなにすごい作品なんですかね?」と口にする人も少なからずいる。僕にはそれがよくわからない。ちょっと待ってください。『グレート・ギャツピー』がすごい作品じゃなくて、他の何がいったい「すごい作品」なんですか・・・、とつい詰寄りたくもなってくる。
しかしその一方でまた、そういうことを口にする人の心情もわからないでもない。『グレート・ギャツピー』はすべての情念や感情がきわめて精緻に、そして多義的に言語化された文学作品であり、英語で一行一行丁寧に読んでいかないことにはその素晴らしさが十全に理解できない、ところもあるからだ。・・・原文で読むのがいいのだが・・・ところがこの原文がまた一筋縄ではいかない。
『グレート・ギャツピー』という小説は、これまで日本の読者に正当に評価されてこなかったのではないか・・・だから僕が訳したのだ!と言うような趣旨のことを「あとがき」に書かれている。
ぼくの大好きなジャズピアニストだよ。
ただ、ピアニストというより、作曲家が本領かな。
軽いジャズの、いい曲を作るんだよ。
いつまで聞いても、飽きがこないような。。。
ただ、ピアニストというより、作曲家が本領かな。
軽いジャズの、いい曲を作るんだよ。
いつまで聞いても、飽きがこないような。。。